This dictionary is provided to you free-of-charge by a group of Chinese students at Germany. The goal of Dict.li is to make it possible to share your vocabulary knowledge with the world.
The best way to understand and remember technical terms is to understand first their component parts, or roots. To this end the various word roots, from the Latin, Greek, and other languages, that are most frequently encountered terms have been brought together in this dictionary.
Author: Académie française Edition: 8th Edition (1935)
Update: 2009-04-12
Total words: 31216 Grade:
The Dictionnaire de l'Académie française is the official dictionary of the French language in France. The Académie française is France's official authority on the usages, vocabulary, and grammar of the French language, although its recommendations carry no legal power. Sometimes, even governmental authorities disregard the Académie's rulings. A special Commission (Commission du dictionnaire) composed of several (but not all) of the members of the Académie undertakes the compilation of the dictionary. The Académie has completed eight editions of the dictionary, which were published in 1694, 1718, 1740, 1762, 1798, 1835, 1878, and 1935. The 8th edition of 1935 contained approximately 35,000 words. The Académie continues work on the ninth edition, begun in 1986, of which the first volume (A to Enzyme) was published in 1992, and the second (Éocène to Mappemonde) in 2000. As the work goes on, additional parts of the Dictionnaire are published in the Documents administratifs of the Journal Officiel, and posted online. The finalized ninth edition is expected to contain more than 15,000 new words.
Le Dictionnaire de la langue française, plus connu comme le Littré, du nom de son principal auteur Émile Littré, est un dictionnaire normatif de langue française. Le Dictionnaire de la langue française est publié par Hachette entre 1863 et 1872 pour la première édition ; et entre 1872 et 1877 pour la seconde édition en cinq tomes dont un supplément suivi d'un dictionnaire étymologique de tous les mots d'origine orientale (arabe, hébreu, persan, turc, malais), par Marcel Devic. Il n'a pas été mis à jour depuis et reflète donc un état de la langue française classique et du bon usage littéraire entre le XVIIe et le XIXe siècle. Les définitions présentent une étymologie poussée de chaque mot et de nombreuses citations littéraires, principales raisons de sa réputation. Une version abrégée connue aujourd'hui, en France, sous le nom de Le Petit Littré et, au Canada, sous celui de Littré-Beaujean, a été publié en 1874 par le principal collaborateur de Littré, Amédée Beaujean.